Пассив действия в немецком языке. Пассив (страдательный залог)

Предложения с пассивом используются в тех случаях, когда указание объекта, выполняющего действие, не является существенным. Страдательный залог позволяет сделать акцент на процессе действия или его результате.
В немецком языке существуют две формы страдательного залога - пассив действия и пассив состояния. Для образования этих двух форм пассива используются вспомогательные глаголы werden и sein соответственно и Partizip || основного глагола.

Пассив действия

Пассив действия выражает динамический процесс - действие.


В пассивном залоге вместо обычной формы Partizip II geworden используется форма worden.

Пассив состояния

Пассив состояния выражает статическое состояние, результат предшествующего динамического процесса.


Если все же требуется указать объект, выполняющий действие, он вводится с помощью предлогов von и durch . Примеры:
Das Zimmer war von mir aufgeräumt. Комната была убрана мной.
Die Königin wurde von ihrem Sohn begleitet. Королеву сопровождал ее сын.

Формы Perfekt, Plusquamperfekt, Futur II пассива состояния употребляются в немецком языке редко.

Passiv (пассивный залог)

Сравните два предложения:

Der Verbrecher stiehlt den Wagen. – Преступник крадет машину.

Der Wagen wird (von dem Verbrecher) gestohlen. – Машина крадется преступником, машину крадут (дословно: становится украденной).

В первом случае подлежащее (преступник ) действительно является деятелем, оно активно. Во втором случае подлежащее (машина ) не совершает действия, а лишь (пассивно) испытывает действие, направленное на него. Такая форма называется пассивной – Passiv. Первая же форма, соответственно, называется активной – Aktiv . Итак, возможны два направления действия: Aktiv (->) и Passiv (< –). Как сказал Гёте:

Du glaubst zu schieben und wirst geschoben. – Ты думаешь, что движешь (толкаешь), а (на самом деле) ты движим.


Для чего нужен Passiv ? Дело в том, что когда употребляется Passiv , важен не деятель, а само действие. Поэтому деятеля часто и вовсе не называют, опускают, и так все ясно. Но можно и указать: с помощью предлога von (от).

Немцы питают к этой форме особое пристрастие. Passiv часто используется и там, где в русском языке употребляется неопределенно-личная форма (делают – неважно кто ):

Das Haus wird (von Bauarbeitern) gebaut. – Дом строится (строителями). = Дом строят.

Die Wohnung wird einmal in der Woche geputzt. – Квартира убирается (дословно: чистится) один раз в неделю.

Впрочем, и по-немецки можно употребить неопределенно-личную форму:

Man baut das Haus. – Дом строят.

Man stiehlt den Wagen. – Машину крадут.

Man putzt die Wohnung. – Квартиру убирают.


Passiv образуется при помощи вспомогательного глагола werden (становиться) и Partizip 2 смыслового глагола.

Passiv , конечно, может быть употреблен в любом времени: Машина была украдена, крадется сейчас, будет украдена. Поэтому для начала вспомним основные формы глагола werden :

werden – wurde – geworden (Infinitiv – Präteritum – Partizip 2).

Например:

Er wird Arzt. – Он становится (или станет) врачом.

Er wurde Arzt. – Он стал врачом (в рассказе, неактуально).

Er ist Arzt geworden. – Он стал врачом (в разговоре, актуально).


А теперь в Passiv.

Präsens Passiv (настоящее время):

Der Wagen wird gestohlen. – Машина крадется (дословно: становится украденной).

Präteritum Passiv (прошедшее время):

Der Wagen wurde gestohlen. – Машина была украдена (стала украденной).

Perfekt Passiv (совершенное время):

Der Wagen ist gestohlen worden. – Машина была украдена (стала украденной).

Futur Passiv (будущее время):

Der Wagen wird gestohlen werden. – Машина будет украдена (станет украденной).

Последняя форма встречается редко, обычно же вместо нее используется Präsens Passiv – в значении будущего времени.


Форма Perfekt , возможно, показалась вам несколько странной, усложненной. Рассмотрим ее поближе. Сравните два предложения:

Der Wagen ist billiger geworden. – Машина стала дешевле.

Der Wagen ist gestohlen worden. – Машина стала украденной.

В первом случае – обычный Perfekt , во втором – Perfekt Passiv , особенностью которого является отпадение ge– от geworden , чтобы не городить два причастия с двумя ge– подряд. Вот в чем тут дело. Но для коррекции речи „на ходу" лучше делать так: говорите просто Der Wagen ist gestohlen (машина есть украдена) , а потом добавляйте, как бы „навешивайте" еще и worden.


Вы помните, чем различаются в употреблении Perfekt и Präteritum : Perfekt – действие связано с настоящим моментом, Präteritum – не связано. Если, например, гид рассказывает вам историю города, он скажет:

Diese Kirche wurde im 16. (sechzehnten) Jahrhundert gebaut. – Эта церковь была построена в шестнадцатом столетии.

Но если мэр спрашивает своих подчиненных, выполнена ли какая-нибудь работа, он скажет так:

Ist die Brücke gebaut worden? – Мост (был) построен?

На что они могут гордо ответить:

Ja, die Arbeit ist gemacht worden. – Да, работа (была) сделана.


Существует также и пассивная форма без worden , которая еще в более сильной степени, чем Perfekt , указывает не на процесс действия, а на состояние как результат какого-либо совершенного действия. Это так называемый sein-Passiv (Passiv состояния) – в отличие от werden-Passiv (Passiv становления). Сравните:

Der Tisch war leer. – Стол был пуст. (Старое состояние.)

Der Tisch ist gedeckt worden. – Стол был накрыт. (Т. е. его накрывали в какой-то момент – процесс.)

Der Tisch ist gedeckt. – Стол накрыт. (Новое состояние, результат.)

Das Geschäft wird um 5 Uhr geschlossen. – Магазин закрывается в 5 часов.

Das Geschäft ist vorige Woche geschlossen worden. – Магазин на прошлой неделе был закрыт, закрылся.

Das Geschäft ist im Moment geschlossen. – Магазин сейчас закрыт.

Ihr Wagen wird repariert. – Ваша машина чинится, ее чинят.

Ihr Wagen ist gestern repariert worden. – Ваша машина была починена вчера, ее починили.

Ihr Wagen ist repariert. – Ваша машина починена, в порядке.

Во втором случае подчеркивается совершенное действие, а в третьем случае – результат такого действия, то есть состояние (не закрылся когда-то , а является закрытым ; не была когда-то починена , а является починенной ). Здесь Partizip 2 (причастие прошедшего времени) как бы становится обычным прилагательным. Сравните:

Das Geschäft ist geschlossen.

Das Geschäft ist gut. – Этот магазин хороший.

Ihr Wagen ist repariert.

Ihr Wagen ist teuer. – Ваша машина – дорогая.

Sein-Passiv имеет также прошедшее и будущее время:

Der Wagen war bereits letzte Woche repariert. – Машина была починенной уже на прошлой неделе.

Der Wagen wird in zwei Tagen repariert sein. – Машина будет починенной через два дня.


Есть такая поговорка:

Sehen und gesehen werden – Людей посмотреть и себя показать (дословно: видеть и быть виденным).

Итак, Passiv имеет также и свою собственную неопределенную форму – Infinitiv Passiv : gestohlen werden (быть украденным), repariert werden (быть починенным) :

Der Wagen muss gestohlen werden (repariert werden). – Машина должна быть украдена (починена).

Das kann gemacht werden. – Это может быть сделано.

= Das lässt sich machen.

Das muss bis morgen gemacht werden. – Это должно быть сделано до завтра.

= Das ist bis morgen zu machen.

Das darf nicht gegessen werden. – Это нельзя есть (несъедобно).

= Das darf man nicht essen.

= Das ist nicht essbar.

Sie hofft, vom Bahnhof abgeholt zu werden. – Она надеется, что ее встретят на вокзале (дословно: заберут с вокзала).


Вспомните также форму предположения (müssen, sollen + Infinitiv Perfekt ):

Der Wagen muss gestohlen worden sein. – Машина, должно быть (я думаю), была украдена.

Gestohlen worden sein (из ist gestohlen worden ) – это Infinitiv Passiv в совершенном времени (то есть быть украденным в прошлом ) – Infinitiv Passiv Perfekt.


Passiv часто употребляется в неопределенно-личном значении:

Hier wird nicht geraucht. – Здесь не курят.

Hier wird hart gearbeitet. – Здесь напряженно (дословно: жестко) работают.

Как видите, в этом случае глагол может быть и непереходным (мы не можем спросить: работать – что? ). Обычно же для Passiv нужны переходные глаголы (действие которых переходит на пассивное подлежащее). Кроме, пожалуй, шуточного исключения:

Er ist gegangen worden. – Его ушли.

Итак, допустим, вас приглашают на вечеринку. Вы, колеблясь, спрашиваете:

Und was wird gemacht? – А что там будет происходить, делаться?

Вам отвечают:

Es wird getanzt, gegessen, getrunken, gesungen… – Там будут танцевать (дословно: будет танцеваться…), есть, пить, петь… (Es – подставка вместо подлежащего, которого здесь не может быть, формальное подлежащее.)

И добавляют обычную в таких случаях фразу:

Sie sind herzlich eingeladen. – Вы сердечно приглашаетесь (приглашены). (Причастие прошедшего времени в функции обычного прилагательного, безо всякого worden. )

А потом вы расскажете о своих впечатлениях:

Wie war es? – Toll! Es wurde getanzt… – Как это было? – Здорово! Танцевали (дословно: танцевалось)…


Иногда Passiv используется и при энергичном требовании:

Es wird hier geblieben! – Нужно остаться здесь!

Jetzt wird aber geschlafen! – А ну-ка спать!

Здесь эта форма подчеркивает объективную, безличную необходимость какого-либо действия.


Деятель в пассивном обороте может быть либо вовсе не указан, либо указан с помощью предлога von (от) , если речь идет о лице либо о чем-нибудь, являющемся носителем, „ автором" действия – то есть как бы тоже одушевленном (часто такими носителями действия выступают силы природы – может быть, из-за того, что по народной вере они всегда воспринимались как нечто одушевленное):

Er wird vom Chefarzt operiert. – Он оперируется главным врачом.

Die Bergsteiger wurden von einem Gewitter überrascht. – Альпинисты были застигнуты врасплох грозой.

Если речь идет о каком-либо предмете или событии (или даже лице) – как средстве или причине совершения действия, как о „слепом орудии", используется предлог durch (через, посредством). Сравните:

Nur Deutsch wird von den Studenten gesprochen. – Студенты говорят только по-немецки.

Das Haus wurde durch Feuer völlig zerstört. – Дом был полностью разрушен огнем.

Der Unfall wurde durch einen Lastwagen verursacht. – Несчастный случай был „причинен" грузовиком (дословно: через грузовик, посредством грузовика).

Telegramme werden (von der Post) durch einen Boten zugestellt. – Телеграммы доставляются (почтой) через рассыльного. (Почта здесь „автор" действия, рассыльный – средство, орудие действия.)

То есть: von – если он это сделал, durch – если с его помощью, из-за него.


Заметьте, какие обороты соответствуют Passiv , на что его можно заменить:

Deutsch wird leicht gelernt – Немецкий язык учится легко:

Man lernt Deutsch leicht.

Deutsch lernt sich leicht.

Deutsch lässt sich leicht lernen.

Deutsch kann man leicht lernen.

Deutsch ist leicht zu lernen.


Обратите также внимание:

Mir wurde nichts geschenkt. – Мне ничего не подарили.

Эту же мысль можно выразить иначе:

Ich bekam nichts geschenkt. – Я ничего не получил в подарок.

Здесь особый оборот: вы сочетаете глагол bekommen (или его синонимы kriegen, erhalten ) с Partizip 2. Еще пример на подобный оборот (очень разговорный):

Er hat den Blinddarm rausgenommen gekriegt. – Ему удалили слепую кишку (дословно: он получил слепую кишку удаленной).

= Ihm ist der Blinddarm rausgenommen worden.

Еще один такой разговорный оборот (замещающий Passiv ) образуется с помощью глагола gehören (принадлежать) :

Die Fenster gehören mal wieder geputzt. – Эти окна должны быть снова помыты.

= Die Fenster müssen mal wieder geputzt werden.

Solchen Leuten gehört der Führerschein abgenommen. – У таких людей (дословно: таким людям) должны быть отняты (водительские) права.

= Solchen Leuten sollte der Führerschein abgenommen werden.


Ich wurde in der Nacht durch einen Telefonanruf geweckt. — Ночью я был разбужен телефонным звонком (меня разбудил телефонный звонок).

ОБРАЗОВАНИЕ ВРЕМЕННЫХ ФОРМ ПАССИВА

Пассив образуется, как правило, от переходных глаголов. Он образуется из вспомогательного глагола werden в соответствующей временной форме и причастия II смыслового глагола.

Пассив = werden + причастие II (в соот. времени) смыслового глагола.

Временные формы пассива и их перевод на русский язык:

  • Präsens Der Abgeordnete wird vom Volk gewählt. — Депутат выбирается народом.
  • Imperfekt Der Abgeordnete wurde vom Volk gewählt. — Депутат избирался (был избран) народом.
  • Perfekt Der Abgeordnete ist vom Volk gewählt worden. — Депутат был избран народом.
  • Plusquamperfekt Der Abgeordnete war vom Volk gewählt worden. — Депутат был избран народом.
  • Futurum Der Abgeordnete wird vom Volk gewählt werden. — Депутат будет избран народом.

ОБРАЗОВАНИЕ И СПРЯЖЕНИЕ

Страдательный залог в немецком языке образуется из вспомогательного глагола werden и Partizip II основного глагола

Например:

  • fragen (спрашивать): Sie fragt mich - Она спрашивает меня
  • gefragt werden (быть спрошенным): Ich werde gefragt - Меня спрашивают

При спряжении глагола в страдательном залоге изменяется только вспомогательный глагол, причастие II формы не меняет: gefragt werden

УПОТРЕБЛЕНИЕ

В пассивном предложении на переднем плане находится действие, действующее лицо часто неважно или не представляет интереса для говорящего

Например:

  • Der Besitzer schließt den Laden um 5 Uhr - Активное предложение: Владелец закрывает магазин в 7 часов.
  • Der Laden wird um 7 Uhr geschlossen - Пассивное предложение: Магазин закрывается в 7 часов.

Часто действующее лицо не известно. В таком случае возможно либо активное предложение с безличным местоимением man , либо пассивное предложение (в котором man никогда не употребляется)

Например:

  • Man baut hier ein neuses Gebäude
  • Hier wird ein neues Gebäude gebaut

На русский язык оба предложения переводятся совершенно одинаково:

Дополнение в винительном падеже, стоящее в активном предложении, становится подлежащим пассивного предложения. Подлежащее активного предложения (за исключением местоимения man ) может выражаться в пассивном предложении дополнением (в Dativ) с предлогом von

Например:

  • Der Polizeibeamter befragt die Augenzeugen des Autounfalls - Полицейский опрашивает свидетелей аварии
  • Die Augenzeugen des Autounfalls werden befragt - Свидетелей аварии опрашивают
  • Die Augenzeugen des Autounfalls werden von dem Polizeibeamten befragt - Свидетелей аварии опрашиваются полицейским

Но, как правило, если говорящему упоминание действующего лица представляется важным, то предпочтение отдается активному предложению

Если активное предложение не содержит дополнения в винительном падеже, то и в пассивном предложении может не быть личного подлежащего. Тогда в пассивном предложении в качестве подлежащего употребляется безличное местоимение es, которое всегда на первом месте в предложении

Например:

  • Die internationale Gemeinschaft hilft den Opfern der Katastrophe - Международное сообщество помогает жертвам катастрофы
  • Es wird den Opfern der Katastrophe geholfen -

Примечание! Если на первом месте стоит другой член предложения, то безличное местоимение es обычно опускается. Это один из редких случаев отсутствия подлежащего в немецком предложении.

Например:

  • Es wird den Opfern der Katastrophe geholfen [подлежащее es ]
  • Den Opfern der Katastrophe wird geholfen [предложение без подлежащего]

На русский язык оба предложения переводятся одинаково: Жертвам катастрофы оказывается помощь

Безличные пассивные предложения всегда стоят в единственном числе, даже если es выпадает, а другие члены предложения стоят во множественном числе

Например:

  • Sonntags arbeiten wir nicht [множественное число - wir arbeiten]
  • Sonntags wird bei uns nicht gearbeitet [единственное число - wird gearbeitet]

На русский язык оба предложения переводятся одинаково: По воскресеньям мы не работаем (речь идет о какой-либо фирме)

В немецком языке можно начать пассивное предложение с es, даже если в нем имеется подлежащее. Такое построение употребляется как стилистическое средство, если подлежащее с неопределенным артиклем необходимо поставить как можно дальше от начала предложения (тем самым, делая еще больший упор на подлежащем, поскольку обычная структура предложения нарушается).

Перевод на русский язык таких конструкций не отличается от перевода других форм пассивного предложения, разве что следует интонацией подчеркнуть то, что в русском языке соответствует подлежащему

Например:

  • Es wurde ein anderer Termin für die Abstimmung festgelegt
    [подлежащее в этом предложении - ein anderer Termin] Сроки выборов перенесены (интонацией выделяем перенесены )
  • Es wird hier ein neues Atomkraftwerk gebaut!
    [подлежащее в этом предложении - ein neues Atomkraftwerk] Здесь строится новая атомная электростанция !
    (интонацией выделяем новая атомная электростанция )

В пассивных придаточных безличных предложениях es всегда выпадает, поскольку на первом месте стоят сложносочиненный союзы

Например:

  • Er wird immer böse, wenn ihm gesagt wird , dass er unordentlich ist. Он всегда злится, если ему говорят, что он неорганизован

PASSIV И МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ

В пассивных предложениях модальные глаголы употребляются по общим правилам, но вместо инфинитива употребляется инфинитив в пассивной форме (Partizip II + werden)

Например:

  • Der Patient muß sofort operiert werden - Пациента нужно срочно оперировать
  • Jeder Verbrecher soll bestraft werden ! - Каждый преступник должен быть наказан!

PASSIV И ИНФИНИТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ

Инфинитивные группы употребляются с пассивным инфинитивом только в том случае, если подлежащее главного и придаточного предложений обозначают одно о тоже лицо или предмет

В случае одновременности действий в инфинитивной группе стоит пассивный инфинитив настоящего времени (Partizip II + zu + werden), а если действие, называемое в инфинитивной группе, предшествует действию основного предложения — пассивный инфинитив прошедшего времени (Partizip II + worden + zu+ sein)

Например:

  1. Er fürchtet bald bestraft zu werden - Он боится быть вскоре наказанным
  2. Der Spion behaupted, dort nicht gesehen worden zu sein - Шпион утверждает, что его там не видели

PASSIV И МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ.

В пассивных предложениях модальные глаголы употребляются по общим правилам, но вместо инфинитива употребляется инфинитив в пассивной форме (Partizip II + werden ).

PASSIV И ИНФИНИТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ.

Инфинитивные группы употребляются с пассивным инфинитивом только в том случае, если подлежащее главного и придаточного предложений обозначают одно и тоже лицо или предмет. В случае одновременности действий в инфинитивной группе стоит пассивный инфинитив настоящего времени (Partizip II + zu + werden ).

Например:

  • Er hat Angst, bestraft zu werden — Он боится быть оштрафованным
  • Gib ihm die Chance, erkannt zu werden — Дай ему шанс быть узнанным

Если действие, называемое в инфинитивной группе, предшествует действию основного предложения , то это — пассивный инфинитив прошедшего времени (Partizip II + worden + zu + sein ).

Например:

  • Der Junge behauptete, dort nicht gesehen worden zu sein — Мальчик утверждает, что его там не видели.

PASSIV СОСТОЯНИЯ (ZUSTANDSPASSIV).

Passiv состояния (Zustandspassiv ) обозначает завершённость процесса . Он употребляется тогда, когда нужно подчеркнуть завершённость процесса. Passiv состояния образуется при помощи глагола sein и основного глагола.

Существует 2 вида Zustandspassiv : Präsens Zustandspassiv и Präteritum Zustandspassiv .

Например Präsens Zustandspassiv :

  • Der Tisch ist gedeckt – стол накрыт (сегодня)
  • Das Spiel ist gespielt — игра сыграна (сегодня) Если собеседник хочет подчеркнуть, что процесс завершён в прошлом, то глагол sein ставится в форму Imperfekt.

Например Präteritum Zustandspassiv :

  • Der Tisch war gestern gedeckt – стол был вчера накрыт
  • Das Spiel war im vorigen Jahr gespielt — игра была сыграна в прошлом году

Если подлежащее в предложении не является активным действующим лицом, а испытывает на себе действие другого лица (предмета, явления), глагол-сказуемое употребляется в форме страдательного залога. В немецком языке страдательный залог употребляется намного чаще, чем в русском.

Сравните:

Klaus holt das Auto ab.
Клаус забирает свою машину.
Das Auto wird von Klaus abgeholt.
Машина забрана Клаусом (перевод дан для наглядности, чаще всего на русский язык подобные предложения переводятся активным залогом, то есть «Машину забирает Клаус»).

Passiv образуется с помощью вспомогательного глагола werden в соответствующем времени и причастия II (Partizip II) основного глагола. Partizip II стоит в конце предложения.

Passiv

Präsens Das Auto wird abgeholt .
Präteritum Das Auto wurde abgeholt .
Perfekt Das Auto ist abgeholt worden .
Plusquamperfekt Das Auto war abgeholt worden .
Futurum Das Auto wird abgeholt werden .

Как видно из примера, причастие II является неизменяемой частью предложения с Passiv, по временам же изменяется глагол werden , причем причастие II, образованное от него, используется в краткой форме: worden , а не geworden.

Одушевленное действующее лицо (присутствует не обязательно) играет в предложении роль дополнения с предлогом von :

Das Auto wird von meinem Vater abgeholt.
Машину забирает мой отец.

Неодушевленный действующий предмет (явление) употребляется с предлогом durch . Это предложное дополнение является скорее причиной действия или поводом к действию.

Ich wurde durch Lärm geweckt.
Меня разбудил шум.

В страдательном залоге употребляются, как правило, переходные глаголы, но в так называемом безличном пассиве , когда не употребляется действующее лицо, могут употребляться как переходные, так и непереходные глаголы.

Im Saal wurde noch lange getanzt.
В зале еще долго танцевали.

An Feiertagen wird nicht gearbeitet.
На выходных не работают.

При использовании модального глагола на последнем месте в предложении стоит Infinitiv Passiv и Partizip II основного глагола.

Der Anzug muss gereinigt werden.
Костюм следует почистить.

In diesem Cafe darf nicht geraucht werden.
В этом кафе нельзя курить.

Страдательный залог (в то время как альтернативой могла бы быть конструкция с безличным местоимением man ) употребляется в немецком языке намного чаще, чем в русском. Поэтому нередко предложения с Passiv переводятся с глаголами в активном залоге.

Er wurde vom Bahnhof abgeholt. Man hat ihn vom Bahnhof abgeholt. Его встретили на вокзале.
Er wurde gefragt. Ihn hat man gefragt. Его спросили.

Упражнения / ÜBUNGEN

1. Опишите следующие картинки, выбирая подходящие из указанных выражений. Используйте пассивный залог. Что происходит в автомастерской?

Kaufvertrag unterschreiben sauber machen schweißen Pause machen
wechseln reparieren Bremsen prüfen abschleppen
tanken abholen Rechnung bezahlen waschen

2. Как можно выразиться по-другому:

1. In unserer Familie wird viel gesungen.

a) In unserer Familie singen wir viel.
b) Unsere Familie singt immer.
c) Unsere Familie singt meistens hoch.

2. In Frankreich wird viel Wein getrunken.

a) Man trinkt viel Wein, wenn man in Frankreich ist.
b) Wenn man viel Wein trinkt, ist man oft in Frankreich.
c) Die Franzosen trinken viel Wein.

3. Wird der Wagen zu schnell gefahren?

a) Fährt der Wagen zu schnell?
b) Ist der Wagen meistens sehr schnell?
c) Fahren Sie den Wagen zu schnell?

4. Kinder werden nicht gern gewaschen.

a) Keiner wäscht die Kinder.
b) Kinder mögen es nicht, wenn man sie wäscht.
c) Kinder wäscht man meistens nicht.

5. In China werden die meisten Kinder geboren.

a) Die meisten Kinder haben in China Geburtstag.
b) Chinesen bekommen die meisten Kinder.
c) Die meisten Frauen bekommen ihre Kinder in China.

6. Warum werde ich immer gestört?

a) Warum stört mich immer jemand?
b) Warum störe ich immer?
c) Warum stört man mich immer?

7. Worüber wird morgen im Unterricht gesprochen?

a) Worüber sprechen wir morgen im Unterricht?
b) Spricht morgen jemand im Unterricht?
c) Über welches Thema reden wir morgen im Unterricht?

8. Die schweren Feldarbeiten werden von Landmaschinen gemacht.

a) Die Landmaschinen machen die Arbeit schwer.
b) Die schweren Landmaschinen werden nicht mehr von den Menschen gemacht.
c) Die Landmaschinen machen die schweren Arbeiten.

3. Вставьте правильный предлог «von» oder «durch»?

1. Asien wird von Europa . das Uralgebirge getrennt.
2. Die Straße wurde . Lawinenabgänge blockiert.
3. Die Quantentheorie wurde 1899 . 1900 .Max Planck begründet.
4. Der Kranke wurde. dem Chefarzt selbst operiert.
5. .die Explosion wurde großer Schaden angerichtet.
6. Ein Kreis wird . den Durchmesser in zwei gleiche Teile geteilt.
7. Der Verkehr wurde. Schneestürme unterbrochen.
8. Lungentuberkulose wird . Tuberkelbakterien ausgelöst.
9. Die Cholera- und Tuberkelbakterien wurden . Robert Koch entdeckt.
10. Die Ernte wurde. Hagelschlag vernichtet.

4. Отреагируйте на следующие высказывания, используя все вам известные временные формы пассив.

Напр. Schreibe den Brief!
Der Brief wird aber grade geschrieben! (Präs. Passiv)
Der Brief wurde schon geschrieben! (Prät. Pass.)
Der Brief ist doch schon geschrieben worden! (Perf. Passiv)
Der Brief war schon geschrieben worden! (Plusquamperf. Pass)
Der Brief wird morgen geschrieben werden. (Futur Pass)
Der Brief muss gar nicht geschrieben werden! (Inf. Passiv)

1. Spüle das Geschirr ab!
2. Mach den Fernseher an!
3. Packt eure Sachen ein!
4. Bringe das Gemüse in den Keller!
5. Lade den Einkauf aus!

Пассив в немецком (Das Passiv/die Leideform ) - все случаи, когда употребляется страдательный залог в немецком языке.

Пассив в немецком языке (по другому его ещё называют страдательный залог в немецком) употребляется в научных статьях, инструкциях, а также в случаях, когда:

  • исполнитель действия неизвестен или неважен:

Plöylich wird die Tür geöggnet - вдруг дверь открылась

  • исполнитель действия – явный:

Die polizei war sofort zur Stelle – полиция сразу же прибыла на место

  • цель действия является его предметом:

Dem Mann geholfen werden – мужчине можно помочь

  • исполнитель действия неважен или же действие более важно, чем сам исполнитель:

Er ist mir geasgt worden – мне было сказано

В немецком предложении в страдательном залоге (в пассиве) исполнитель действия или причина вводится в предложение при помощи немецких предлогов : von , durch , mit :

von – при указании на первопричину. Исполнителем действия может быть: лицо, организация, учреждение, животное, силы природы, предметы, абстрактные понятия:

Er wurde von der Firma eingelagen – он был приглашен фирмой…

Er wurde von Schlange gebissen – его укусила змея

Der Baum ist vom Blitz getroffen worden – в дерево ударила молния

Der Passant wurde vom Auto besprizt – машина обрызгала прохожего

Sie wurde vom Glück beflügel – она была окрылена счастьем

durch – употребляют, если речь идет о посреднике, мере, второстепенной причине, чтобы показать средство. Посредниками могут выступать: действие, явление, лицо, животное существо:

Der Brief wurde durch die Post geschickt – письмо было отправлено по почте

mit – средство, орудие, обстоятельство:

Die Flasche wurde mit Wein gefüllt – бутылка была наполнена вином

Примечание:

von и durch могут быть взаимозаменяемыми:

С глаголами:

schützen/ sichern/ decken – защищать

durch и mit (исполнение не выражают с помощью mit ).

Das wird gewollt, gekonnt, gesollt – этого хотят, это могут, должны

3.4. глаголы, которые употребляются в модальном значении:

fahren, bleiben, gehen, kommen, lehren, helfen, lassen ; глаголы восприятия: sehen, fühlen, spüren

глаголы betrеffen – касаться, gelten – иметь вес, interessieren – интересовать

Этой статьёй о страдательном залоге (пассиве) в немецком завершаем цикл грамматики немецкого языка , посвящённый глаголам, и в следующей статье переходим к новой группе - предлогам в немецком.